Bence "sıkıştır" demeyelim de;
"sık" diyelim. Dosyayı "sık". Klasörü "sık".
Beğenmediniz değil mi? Telifsiz, bize özgü bir çeviri üretmeye çalıştırıyorum o yüzden böyle oldu.

İşaretlediğim yer için de "Dosya sıkma çözünürlüğü" diyebiliriz mesela...
Lakin TR dil sorunu olan sistemlerde ciddi sorun çıkar
Flaş bellek için "Evrensel Bellek" demiştim bir aralar. Evrensel Seri Veriyolu'ndan hareketle. Flaş Türkçe değil. Evrensel ve Bellek bildiğim kadarıyla ful Türkçe. Aaa
Default için "ön tanımlı" diye iki kelimeden oluşturmuşuz mesela. Güzel çözüm ama uzun. "Ellenmemiş" desek çok mu kötü kaçar. Ya da "Oluşundan" "Gelişinden" falan desek
Başlığı biraz gırgır matrak olsun diye açtım aslında. Aklınıza gelen varsa yazın veya uydurun, gülelim. Ciddi bir konu değildir tamamen geyik.





