Altyazı-Almancadan Çeviri

Diğer bölümler ile alakasız konular buraya
Cevapla
Kullanıcı avatarı
shampuan
Petabyte4
Petabyte4
Mesajlar: 8464
Kayıt: 13 Tem 2018, 17:11
Teşekkür etti: 200 kez
Teşekkür edildi: 360 kez

Altyazı-Almancadan Çeviri

Mesaj gönderen shampuan »

Şu videoyu çevirebilir misiniz veya ne kadar zamanda çevirebilirsiniz?


Almanca-Türkçesi yeterli seviyede olan birisi rahat çevirir. Çünkü youtube'un altyazı dosyasını da vericem. Şayet Subtitle Edit programını kullanabiliyorsanız günlere yayarak çevirmeniz güzel olurdu.

Etkin bir çeviri için subtitle edit den faydalanmanız gerekir. Çünkü hem filmi takip edeceğiniz view ekranı hem de ses dalgalarını takip edecerek tam konuşma yerlerini tesbit edip senkron kayması yapmadan yazabileceğiniz sound ekranı bulunmaktadır. Detayını gönüllü olursanız anlatırım.

Çeviri ücretsiz yapılacak.
Çeviri istenirse youtube kanalına da eklenebilir.
İstenirse forumda başlık açılıp paylaşılabilir.

Süper olur.

Altyazısı:
https://drive.google.com/open?id=1mw81T ... EImzbPUpCk

Şimdiden teşekkürler.
Kullanıcı avatarı
velociraptor
Yottabyte4
Yottabyte4
Mesajlar: 53895
Kayıt: 14 Mar 2006, 02:33
cinsiyet: Erkek
Teşekkür etti: 19700 kez
Teşekkür edildi: 11956 kez

Re: Altyazı-Almancadan Çeviri

Mesaj gönderen velociraptor »

Malesef vaktim yok
Kullanıcı avatarı
shampuan
Petabyte4
Petabyte4
Mesajlar: 8464
Kayıt: 13 Tem 2018, 17:11
Teşekkür etti: 200 kez
Teşekkür edildi: 360 kez

Re: Altyazı-Almancadan Çeviri

Mesaj gönderen shampuan »

velociraptor yazdı: 04 Eki 2019, 00:36 Malesef vaktim yok
Abi biliyorum sorun yok.

Bir iki Almancası olan vardı sanki o yüzden şansımı deneyeyim dedim. ortalama 40dk video zaten 1-2 haftada anca biter deneyimi olmayanlar için.
Kullanıcı avatarı
velociraptor
Yottabyte4
Yottabyte4
Mesajlar: 53895
Kayıt: 14 Mar 2006, 02:33
cinsiyet: Erkek
Teşekkür etti: 19700 kez
Teşekkür edildi: 11956 kez

Re: Altyazı-Almancadan Çeviri

Mesaj gönderen velociraptor »

1 Ay önce Hibit çevirisini düzelteyim diye başlayayım dedim , 1 aydır hiç ilerleme yok , Vakti olmayınca zor
Kullanıcı avatarı
shampuan
Petabyte4
Petabyte4
Mesajlar: 8464
Kayıt: 13 Tem 2018, 17:11
Teşekkür etti: 200 kez
Teşekkür edildi: 360 kez

Re: Altyazı-Almancadan Çeviri

Mesaj gönderen shampuan »

Bilirim. Uzaktan insanın gözüne kolay geliyor ama içine girince karınca hızıyla gidiyor.

Kışın Einstein belgeseli vardı elimde. Hiçbir yerde bulunmuyor. Buna bir altyazı yapayım dedim anam ağladı bitene kadar. 1 aydan fazla sürdü.
Kullanıcı avatarı
velociraptor
Yottabyte4
Yottabyte4
Mesajlar: 53895
Kayıt: 14 Mar 2006, 02:33
cinsiyet: Erkek
Teşekkür etti: 19700 kez
Teşekkür edildi: 11956 kez

Re: Altyazı-Almancadan Çeviri

Mesaj gönderen velociraptor »

Maşallah , iyi sabretmişsin
Kullanıcı avatarı
shampuan
Petabyte4
Petabyte4
Mesajlar: 8464
Kayıt: 13 Tem 2018, 17:11
Teşekkür etti: 200 kez
Teşekkür edildi: 360 kez

Re: Altyazı-Almancadan Çeviri

Mesaj gönderen shampuan »

Abi haftada bir, ara vere vere. Yoksa otursam iki üç günde çatır çatır çevirirsin. Ama adamda kafa bırakmayacağından salmıştım o yüzden uzun sürdü. Bir de elimde TR çeviri vardı zaten. Kötü çözünürlüklü bir videoda gömülüydü. Yüksek çözünürlüklü ama altyazısız dublajsız videosunu bulunca, kötü video yanda açık, oraya baka baka altyazı yazdım sıfırdan.

Bir iki de "miki" filmlerine altyazı yapmışlığım var :D Ciddiyim. O zamanlar bu tür yapımlara altyazı yapılmıyordu şimdi herkes alyazı yapıyor. Türkiyede ilk kırmızı noktalı yapıma altyazı yapan belki de benimdir :)
Kullanıcı avatarı
velociraptor
Yottabyte4
Yottabyte4
Mesajlar: 53895
Kayıt: 14 Mar 2006, 02:33
cinsiyet: Erkek
Teşekkür etti: 19700 kez
Teşekkür edildi: 11956 kez

Re: Altyazı-Almancadan Çeviri

Mesaj gönderen velociraptor »

Vaay eski alt yazıcılardansın :D
Cevapla