Bilindiği gibi filmlerin altyazıları varsayılan olarak ingilizce hazır olarak geliyor. Her içeriğin kendi dilimizde altyazısının bulunması imkansız ve altyazılı hali hazırlanıncaya kadar beklemek uzun zaman alabiliyor. Bu süreci kısaltmak için bu işi sevenler tarafında kurulmuş çeviri grupları bulunmakta. Gruplar çevirileri tamamladıkça paylaşıma sunuyorlar.
Sizlerde bu sürece destek verebilir, süreyi azaltmak için altyazı dosyası hazırlayabilir, çevirisini herkesle paylaşabilirsiniz. Bunun için altyazı ekleme ve düzenleme programları kullanmanız gerekiyor. Ücretsiz, çeviride sorun yaşadığınızda otomatik çeviri yapabilen, aynı anda video üzerinde senkronizasyon yapmanıza olanak veren, her platformda çalışabilen programlara ihtiyacınız var. Bizler yukarıda saydığımız özellikleri içinde barındıran programları araştırdık ve listelemeye çalıştık. Programları araştırırken ve seçtiğimiz programları karşılaştırırken aşağıdaki sorulara cevap bulmaya çalıştık.
Altyazı ekleyip düzenleyebileceğim ücretsiz programlar nelerdir?
Bu programlarda hangi özellikleri aramalıyım?
Hangi programı kullanmalıyım?
Altyazı hazırlarken nelere dikkat etmeliyim?

Bu programlarda hangi özellikleri aramalıyım?
Popüler altyazı formatlarını desteklemeli.
Altyazı eklerken kodlama türünü seçtirebilmeli. Hatalı karakterlerin oluşmaması adına gerekli bir özellik.
Aynı arayüz içinde video ile eşzamanlı altyazıyı gösterebilmeli.
Altyazı çevirirken hem çevrilen hem de orijinal dil dosyasını gösterebilmeli. Ayrı kayıt imkanı sunabilmeli.
Çok önemli değil ama birden çok işletim sisteminde çalışabilmeli.
Altyazı ekleyip düzenleyebileceğim ücretsiz programlar nelerdir?
Ücretsiz olarak kullanabileceğiniz 7 adet altyazı ekleme ve düzenleme programı ile 2 adet yardımcı program belirledik.
Subtitle Edit ve Subtitle Workshop programları favorilerimiz olarak sizlere de kullanmanız için öneriyoruz. Aynı ekranda tüm özellikleri kullanıma sunması, video önizleme sayesinde altyazıyı eş zamanlı kontrol etme imkanı, tüm altyazı formatlarını açabilmeleri ve çoklu çeviriye izin vermeleri, her iki programın ortak özelliği. Ama Subtitle Edit, Google ve Microsoft çeviri hizmetlerini (Türkçe Dahil) desteklemesi ve sorunsuz çalıştırması sayesinde bir adım önde.
Çok özelliği olmayan sadece altyazı oluşturma ve düzenleme programı istiyorsanız Open Subtitle Editor ve Gaupol programlarını kullanmalısınız. Open Subtitle Editor'ün en güzel özelliği açtığınız altyazı dosyasına uygun kodlamayı kendisi seçmekte ve bu sayede hatalı karakterlerle karşılaşmanızın önüne geçmekte. Tek eksiği ise tam ekran açmanıza izin vermemesi. Gaupol ise basit bir arayüze sahip, tamamen altyazıyı düzenlemeniz odaklı hazırlanmış bir program. Eksi yönü ise video önizleme ekranının ayrı bir pencerede açılması.
Jubler ve Aegisub programlarını ise aynı anda Windows, Linux, Mac platformlarında çalışabilmekteler. Birden çok platformda çalışabilir olmaları tüm platformları kullanan kullanıcılar için büyük kolaylık sağlıyor. Tüm programların içinde en sorunlusu Subtitles Translator ama aynı anda eş zamanlı çeviri yapabilmesi özelliği ile dikkat çekse de en son tercih edilecekler listesinde.
Yardımcı programlardan , Subtitle Mechanic otomatik olarak senkron düzenlemeye yardımcı basit bir araç. Subtitle Auto Editor ise altyazı dosyalarında hatalı karakterleri tek bir tuşla düzeltme yapmanızı sağlayan bir program.

alıntı...


